Le mot vietnamien "đá vàng" se traduit littéralement en français par "pierre jaune". Ce terme peut avoir plusieurs significations et usages, que nous allons explorer.
Dans un contexte général, "đá vàng" fait référence à une pierre précieuse ou semi-précieuse de couleur jaune. Cela peut inclure différentes variétés de pierres, comme l'ambre ou le citrine. En dehors de l'usage littéral, "đá vàng" est aussi utilisé dans certains contextes figurés.
Usage courant : Dans une conversation quotidienne, vous pouvez utiliser "đá vàng" pour désigner spécifiquement une pierre de couleur jaune que vous avez vue ou que vous voulez acheter. Par exemple :
Usage avancé : En bijouterie, "đá vàng" peut également désigner des bijoux faits avec des pierres précieuses jaunes. Par exemple :
Dans certains contextes, "đá vàng" peut également être utilisé de manière métaphorique pour désigner quelque chose de précieux ou de rare, en dehors de la pierre elle-même.